TRUNG HỌC DUY TÂN - PHAN RANG :: Xem chủ đề - VICTOR HUGO - DEMAIN , DèS L'AUBE - “ SÁNG SỚM NGÀY MAI ” -
TRUNG HỌC DUY TÂN - PHAN RANG TRUNG HỌC DUY TÂN - PHAN RANG
Nơi gặp gỡ của các Cựu Giáo Sư và Cựu Học Sinh Phan Rang - Ninh Thuận
 
 Trang BìaTrang Bìa   Photo Albums   Trợ giúpTrợ giúp   Tìm kiếmTìm kiếm   Thành viênThành viên   NhómNhóm   Ghi danhGhi danh 
Kỷ Yếu  Mục Lục  Lý lịchLý lịch   Login để check tin nhắnLogin để check tin nhắn   Đăng NhậpĐăng Nhập 

VICTOR HUGO - DEMAIN , DèS L'AUBE - “ SÁNG SỚM NGÀY MAI ” -

 
Gửi bài mới   Trả lời chủ đề này    TRUNG HỌC DUY TÂN - PHAN RANG -> Thơ
Xem chủ đề cũ hơn :: Xem chủ đề mới hơn  
Người Post Đầu Thông điệp
ton that phu si



Ngày tham gia: 19 Oct 2010
Số bài: 88

Bài gửiGửi: Fri Aug 23, 2013 6:45 am    Tiêu đề: VICTOR HUGO - DEMAIN , DèS L'AUBE - “ SÁNG SỚM NGÀY MAI ” -




      VICTOR HUGO
      Sinh ngày 26 tháng 2, 1802 tại Besançon
      Mất ngày 22 tháng 5, 1885 tại Paris
      Ông là một nhà văn, nhà thơ, nhà viết kịch nổi tiếng của Pháp.
      Các tác phẩm của ông rất đa dạng như: tiểu thuyết, thơ, kịch, các bài diễn văn chính trị,... Tiêu biểu cho các tác phẩm của ông là hai tác phẩm mang đậm tính nhân bản:
      Người cùng khổ (Les Misérables) và Nhà thờ Đức Bà Paris (Notre Dame de Paris).
      Leopoldiné, con gái đầu lòng được Victor Hugo rất yêu quý. Khi cô lấy chồng, ông có làm một bài thơ sâu sắc và cảm động, tặng cô dâu mới, bằng tấm lòng yêu thương của người cha,. Đám cưới chưa được bao lâu thì hung tin đến: trong một lần bơi thuyền trên sông, thuyền bị lật và không cứu được Leopoldiné. Bốn năm trôi qua, Victor Hugo không nguôi đau buồn, ông cảm thấy như con gái yêu còn đang hiện hữu, gọi ông, đợi ông... Ông hẹn sẽ đến thăm con, ngôi mộ trên một ngọn đồi nhìn xuống sông Seine...

Demain, dès l'aube


Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne,
Je partirai. Vois-tu, je sais que tu m'attends.
J'irai par la forêt, j'irai par la montagne.
Je ne puis demeurer loin de toi plus longtemps.

Je marcherai les yeux fixés sur mes pensées,
Sans rien voir au dehors, sans entendre aucun bruit,
Seul, inconnu, le dos courbé, les mains croisées,
Triste, et le jour pour moi sera comme la nuit.

Je ne regarderai ni l'or du soir qui tombe,
Ni les voiles au loin descendant vers Harfleur,
Et quand j'arriverai, je mettrai sur ta tombe
Un bouquet de houx vert et de bruyère en fleur.

Victor Hugo





“SÁNG SỚM NGÀY MAI”*


Ngày mai khi mặt trời vừa ló dạng
Tia nắng hồng nhuộm trắng cả đồng quê
Ba sẽ đi... băng qua rừng qua núi
Và bên kia, con vẫn đợi BA về

Chân rảo bước mà hồn nghe đau nhói
Mắt mơ hồ nhìn hình bóng con thơ
Nỗi cô đơn trong khắc khoải từng giờ
Vòng tay rộng ôm cho tròn nỗi nhớ

Lòng mơ hồ theo nắng chiều rơi rụng
Cánh buồm xa thấm mệt gió muôn phương
Ôm mộ con thơm mùi hoa thạch thảo
Giọt nước mắt buồn rơi xuống Đại Dương

tôn thất phú sĩ
phỏng dịch




      N° 9

Về Đầu Trang
Trình bày bài viết theo thời gian:   
Gửi bài mới   Trả lời chủ đề này    TRUNG HỌC DUY TÂN - PHAN RANG -> Thơ Thời gian được tính theo giờ GMT - 4 giờ
Trang 1 trong tổng số 1 trang

 
Chuyển đến 
Bạn không có quyền gửi bài viết
Bạn không có quyền trả lời bài viết
Bạn không có quyền sửa chữa bài viết của bạn
Bạn không có quyền xóa bài viết của bạn
Bạn không có quyền tham gia bầu chọn

    
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Diễn Đàn Trung Học Duy Tân